Roma 7:25
Konteks7:25 Thanks be 1 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 2 I myself serve the law of God with my mind, but 3 with my flesh I serve 4 the law of sin.
Roma 8:15
Konteks8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 5 but you received the Spirit of adoption, 6 by whom 7 we cry, “Abba, Father.”
[7:25] 1 tc ‡ Most
[7:25] 2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 3 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 4 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[8:15] 5 tn Grk “slavery again to fear.”
[8:15] 6 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”